Aucune traduction exact pour شجيرات الورد
Traduire anglais arabe شجيرات الورد
anglais
arabe
Résultats connexes
-
rosebush (n.)جِنْس نَبَات مُعَمَّر مِن الْفَصِيلَة الْوَرْدِيَّة يُسْتَخْرَج مِن بَعْضه دُهْن الْوَرْد وماء الوردplus ...
-
shrubs (n.) , [sing. a shrub]plus ...
-
shrubbery (n.) , [pl. shrubberies]plus ...
-
bushes (n.) , [sing. a bush]plus ...
-
dendrite (n.) , [pl. dendrites]plus ...
-
chaparral (n.)plus ...
-
shrubby (adj.) , [ more shrubby ; most shrubby ]plus ...
-
shrubbery (n.) , [pl. shrubberies]plus ...
-
dendrite (n.) , [pl. dendrites]plus ...
- plus ...
-
underwood (n.) , [pl. underwoods]plus ...
-
undergrowth (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
roses (n.) , Pl., {Bot.}وَرْد {نبات}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ورد {في}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
rose {s}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ورد {بِوَصْفِهِ دَخْلاً أو عائِداتٍ إلخ}plus ...
- plus ...
les exemples
-
Tell me about your wife and those rose bushes.و تلك الشجيرات الورديّة.
-
- Fuck off, Ray, they're my bulbs. - Take the rose bushes.- ابتعد راي , أنهم مصابيحي. - خذي شجيرات الورد.
-
Tell me about your wife and those rose bushes.حدثنى عن زوجتك و تلك الشجيرات الورديّة.
-
You know what? Ask her about her rose bushes.أوتعلمينَ؟ اسأليها عن شُجيرات الورد خاصتها
-
I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves.أفكّر في إرجوحتي في الساحة الخلفية أو... زوجتي تشذب الشجيرات الورديّة مرتديه زوج من قفازاتى القديمه لتعمل بها
-
I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves.أفكّر في إرجوحتي في الساحة الخلفية أو... زوجتي تشذب الشجيرات الورديّة مرتديه زوج من قفازاتى القديمه لتعمل بها
-
You should be glad you're a thousand miles away, drinking wine, pruning your rosebushes, and playing housewife and all that.، يجب أن تكوني سعيدة لأنك بعيدة آلاف الأميال تشربين الخمر ، تقلمين شجيرات الورد وتلعبين دور ربة المنزل ، وكل ذلك
-
Also, um, I know that it's a long shot, but I sent Daniel Day-Lewis "The Blue Rose," along with a note and a rosebush that only grows in Ireland....وكذلك أعرف أن هذا بعيد المنال (ولكني أرسلت إلى (دانيال دي لويس (الوردة الزرقاء) إلى جانب رسالة و شجيرة ورد لاتنمو إلا في إيرلندا
-
(I wanted the rose to be still on the bush) (And my sweet beloved to be still loving me) (So long I've been loving you, I will never forget you) (At the clear fountain, while I was strolling by) (I found the water so nice that I went in to bathe) (So long I've been loving you, I will never forget you) (Under an oak tree, I dried myself) (On the highest branch, a nightingale was singing) (So long I've been loving you, I will never forget you)* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة * * و حبيبي الغالي لا يزال يحبني * * مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *
-
(I wanted the rose to be still on the bush) (And my sweet beloved to be still loving me) (So long I've been loving you, I will never forget you) (At the clear fountain, while I was strolling by) (I found the water so nice that I went in to bathe) (So long I've been loving you, I will never forget you) (Under an oak tree, I dried myself) (On the highest branch, a nightingale was singing) (So long I've been loving you, I will never forget you)* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة * * و حبيبي الغالي لا يزال يحبني * * مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *